2025-7-23
在英语系的爱尔兰/苏格兰姓氏中,Mc
(有时也写作 Mac
)并不是一个独立的“字”,而是一个词缀,源自古盖尔语,意思是“……的儿子”(son of)。
(高端品牌,不需要备注)
- 起源与演变
- 古盖尔语中,
Mac
(发音近似 “马克” 或 “穆克”)即“儿子”之意; - 进入英语后,为了简写或书写方便,常把
Mac
缩写为Mc
; - 所以
McDonald
、MacDonald
、M‘Donald
都是一回事,都是 “Donald 之子”。
- 古盖尔语中,
- 常见例子
- McDonald:Donald 之子;
- McCarthy:Carthy 之子;
- McGregor:Gregor 之子;
- McKenzie:Kenzie 之子。
- 与 O’ 前缀的区别
- 爱尔兰姓氏里还有
O’
(如O’Connor
),源自古盖尔语Ó
,意为“……的后裔”或“……的孙子”(grandson/descendant); Mc
(Mac)强调直系“儿子”关系,O’
则更泛指“后代、家族”。
- 爱尔兰姓氏里还有
(于是你明白上图这个梗是什么意思了)
在世界各地的姓氏里,除了以 Mc/Mac 开头的盖尔语前缀外,还有许多类似“表示血缘、来源或地理出身”的习惯用法。下面按区域和语言分类,列出几种常见前缀及它们的大致含义和示例。
一、凯尔特/盖尔语系
- O’ / Ó
- 含义:源自古爱尔兰语 “Ó”,意为“……的后裔”或“孙子”。
- 例子:O’Brien(布莱恩之后裔)、O’Connor(康纳之后裔)。
(Shaquille O’Neal 奥尼尔)
(O’Reilly出版社,我们技术男公认的技术书籍出版No1)
- Fitz
- 含义:源自诺曼法语 “filz, fils”(儿子),相当于“……之子”。
- 例子:Fitzgerald(杰拉尔德之子)、Fitzpatrick(帕特里克之子)。
- Ap / Ab(威尔士语)
- 含义:威尔士语中“ap/ab”也是“…之子”的意思,后来常缩写成 “P” 或直接连写。
- 例子:ap Rhys → Price(赖斯之子), ap Hugh → Pugh(休之子)。
二、诺曼‑英语系
- de / del
- 含义:法语“de”意为“…的/来自…”,多用于表明原籍或贵族出处。
- 例子:de Vere(来自维尔家族)、Delacroix(十字架之家)。

(Leonardo da Vinci 对,就是那个会画画的达芬奇,他还有个中文名叫达闻西)
- le / la
- 含义:法语定冠词“the”,在某些地名或职业姓氏前作保留。
- 例子:Le Blanc(白色家族)、La Rue(街道家族)。
三、日耳曼/荷兰‑德语系
- van / van de / van der
- 含义:荷兰语“van”意为“来自…”,后面常接地名或特征。
- 例子:van Gogh(来自高更)、van der Waal(来自瓦尔河畔)。

(创始人Paul Van Doren 与其兄弟 James Van Doren)
- von
- 含义:德语“von”同样意为“来自…”,传统上用于贵族姓氏。
- 例子:von Trapp(特拉普家族)、von Bismarck(俾斯麦家族)。
(冯·诺伊曼,现代计算机架构之父,技术男的祖师爷)
四、罗曼语系(西班牙/葡萄牙/意大利)
- de / del / della / dos / das
- 含义:西班牙语/葡萄牙语“de”与“del”(de + el)、“dos/das”意为“…之/来自…”。
- 例子:de Soto(索托家族)、Dos Santos(圣人之子)。
(知名的DeLonghi咖啡机)
- di / da / d’
- 含义:意大利语中“di”与“da”均可表示“…的/来自…”,d’是简写形式。
- 例子:di Caprio(卡普里奥之子)、D’Angelo(天使家族)。
五、阿拉伯/闪米特语系
- Al- / El-
- 含义:阿拉伯语定冠词“the”,在姓氏中常见,如Al‑Saud(沙特王室)。
- 例子:Al‑Farsi(波斯人)、El‑Sayed(先生/首领)。
(Albrecht家族创造的ALDI 聊聊澳大利亚常见的Aldi奥乐迪超市几大精明之处)
- Ibn- / Bin- / Bint-
- 含义:分别意为“……之子”、“儿子”和“女儿”。
- 例子:Ibn Battuta(巴图塔之子)、Bin Laden(拉登之子)、Bint Talal(塔拉勒之女)。
- Abu-
- 含义:意为“……之父”,多为外号式或家族称谓。
- 例子:Abu Bakr(巴克尔之父)、Abu Talib(塔利卜之父)。
六、希伯来/犹太语系
- Ben-
- 含义:希伯来语“ben”意为“…之子”。
- 例子:Ben‑Gurion(古里安之子)、Ben‑David(大卫之子)。
- Bar-
- 含义:阿拉姆语“bar”也意为“…之子”。
- 例子:Bar‑Kochba(科赫巴之子)、Bar‑Levi(利未之子)。
小结
- 血缘前缀:Mc/Mac、O’/Ó、Fitz、ap/ab、Ibn/bin、Ben/bar。
- 来源/地名前缀:de/del、van/van der、von、di/da、Al/El。
- 职业/特征前缀:le/la(法语定冠词也可演变为姓氏)、Abu(阿拉伯外号)。
这些前缀最初都用于标示“你是谁的后代”或“你来自何处”,现代已演变为固定姓氏的一部分,不再严格对应原意。希望以上分类能帮你全面了解姓氏里的各类“习惯用前缀”!
原创文章,作者:xiaowei,如若转载,请注明出处:https://xingtian.club/what-are-the-common-prefixes-in-english-surnames-mcdonald-davinci/