2022年04月17日
在中国办护照时,我的中文名字表现在护照上是Chao Chen,因为这个Chao就像是chaos的单数形式一样,而chaos意思:总怕Chao给人不好的感觉,所以一直寻思着给自己取一个更加好记的英文名。由于我特别喜欢看一个电影系列叫《谍影重重》,主角名叫Jason Bourne,而我即将要去的国家就是Melbourne(墨尔本),感觉我跟这个Jason Bourne名字有缘,于是寻思着取名为Jason。
但是当我来到墨尔本之后,发现在华人圈里有位比较知名的前辈,名字也叫Jason,提及到Jason,许多人马上想到Jason大神,我做品牌营销多年,对于一个id(如英文名)对于个人的影响还是有一些研究,所以当一个id与其它知名品牌名字相近时,放弃是最好的选择。大儿子英文名字“Jim”的来历
我大儿子中文名字最后一个字的发音是Jun,这个“Jun“作为名字的一部分,是一个很尴尬的存在,可能一个纯英语背影的人会发音为”将“,也可能读为一声的“滚”,而一个有西班牙语背影的人又会发音为”瘟“。为了方便大儿子上学读书,所以我们建议他去寻找自己的英文名字,最后经过他同意选择了Jim这个名字,因为”Jim“与”Jun”发音接近,找一个与自己中文名字音相接近的音,这是个比较常见的取英文名字方式。
小儿子英文名字“Ethan”的来历
小儿子谦谦的拼音是“Qian”,这个发音中西差别也很大,也许因为澳洲人头顶上总是漂着个Queen吧,所以Qian自然而然就被叫成了“宽”!

(澳大利亚硬币上的女王像)
因为谦谦妈是陈奕迅的粉丝,于是他妈妈自作主张,给儿子取名字叫Eason,Eason的音确实跟“Qian”接近,在中国的时候,谦谦的西人老师说Eason并不是一个最普遍的拼法,而Ethan才是,于是我们就给他取名为Ethan。
孩子的英文名字作用
在给孩子去学校报名时,我们需要填上孩子的名字(First Name),还需要填上孩子的姓(Given Name),但是还可以填一个推荐的名字(Referred Name),意思有点像说,大家可以用这个名字来称呼他。于是谦谦的名字就成了Qian Chen(Ethan)了,严格来说这个Ethan Chen没有法律效应,拼音的名字才有,但不要紧,现在这些小屁孩子在一起时,大家只知道他叫Ethan,根本不知道他的中文名字。

拼音名字在英文世界里的待遇我的花名是“刑天”,“Xingtian”这个拼音在英文世界里,也会有很多变化,西人可能发音”Xing”为“ksing”,有点像中文的“克星”,据说有的道路口指示牌中,十字路口的英文”crossing”会被简化为”Xing“,因为”X”正好是十字的模样,所以”xingtian”有可能被读成“crossingtian”。
有些拼音在英文世界里,发音基本不变,比如说如果你叫“李莉”,西人称呼你Lili,基本跟中文差不多了,其它的像Deng、Lin、Huang、Wang、Bai、Fang等发音变化不大,但是像“C”开头的,可能会被读成“k”音,“Q“可能被读成”kw”,”J”开头的可能被读”吉“,或被忽略不发音,”X“可能被读成”ks“。如果一个中国人的拼音在西人世界里变化不大,其实不取英文名字,问题也不是很大,不会产生太大的困扰。但有些拼音与西人的发音习惯实在相差太多,所以当日常时,被人叫到名字时,你很难将它与自己名字进行关联。华人微信群里的英文名内卷问题在国内时,每个人在微信上都会有个昵称,只有极其严谨的人才用自己的真实姓名,更多的选择是使用花名,或者英文名字。“岁月静好”、“海阔天空”之类,或者“凯西”、“Tommy”等等。在国内时还不觉得英文名字使用得有多广泛,到了墨尔本,这边华人群里使用英文名字作为微信昵称就多了,毕竟到这边要跟西人打交道需要一个名字,网上又需要一个花名,干脆合二为一吧。
但是我们华人取名字,实在缺乏想象力,英文名字严重内卷化,Steven、Kevin、Susan、Anna、Tina、Kelly满天飞,所以你在群里如果想@某位时,你会发现:我去!那么多Anna,哪个是刚才在说话的Anna?
高度集中的西人名字与华人姓氏
我们华人的英文名字高度内卷,雷同,西人会比我们好一些,他们取名字会更广泛些,但是常用的名字可能也就一两百个,而且他们也喜欢选择一些有好的寓意的名字,所以西人重名现象也多:

(美国最受欢迎的男女生名字)
西人名字虽然重复度高,但他们的姓氏重复度低,英国世界里吸纳了各个民族的姓名数以万计,我们在媒体上看到的人名其实都是他们的姓氏,比如奥巴马、拜登、特朗普,平时他们是名字.姓,组合起来,重合度不高。
但是我们中国早已从上万种姓氏过渡到姓氏的大统一过程了,我们常用姓氏只有不到几百种了,其中87%的人口姓氏集中在128个姓里。如果真的只用英文名字作为自己唯一名字,就会出现名字和姓氏都很集中,这种名字与姓氏组合,就很容易重复,同名同姓的比如Jason Chen、Susan Liu也会有很多。
所以华人的后代,仍然需要一个中文名字,一个英文名字,然后将中文名字的拼音作为自己的中间名,如 Ethan.Qian.Chen,这样既方便了日常的生活,又能避免重复。(就在1个月前,刑天大叔自己就经历了次重名的小插曲,我经常去的诊所有天突然给我发了一个账单,说一个叫Chao Chen的人,2019年在诊所就腿部骨头问题就诊,可那时候我还没登陆澳洲,于是我联系了诊所,诊所赶紧跟我道歉,说弄错了,把给另外一个Chao Chen的账单发给我了。)
扫描文章后面的刑天微信二维码,刑天拉你进澳洲生活交流群,欢迎在中国的想出去走走看看的朋友入群。
原创文章,作者:Xingtian,如若转载,请注明出处:https://xingtian.club/why-you-need-an-english-name-when-going-abroad/